Offener Brief von Sabri Atman |
Open brief van Sabri Atman |
Verehrte Leser, |
Geerde lezer |
Bedauerlicherweise nötigt manchmal das Leben
die Menschen sich mit Dingen zu plagen, mit denen sie nichts
zu tun haben wollten. So ergeht es mir zumindest. |
Helaas worden er mensen in het leven met
dingen geconfronteerd waarmee ze niks te maken hebben. Dat
overkomt mijn tenminste. |
Gewiss kannte ich das Niveau der Gegenseite. |
Zeker, kende ik het niveau van de andere
partij. |
Doch trotz allem machte ich aus meinen
Grundrecht gebrauch in dem ich diese aufforderte, die
Beschimpfungen und Beleidigungen gegen meine Person von
ihrer Webseite zu entfernen. |
Maar ondanks alles, maakte ik gebruik van
mijn fundamentele rechten om hem te sommeren het gevloek en
de beledigingen tegen mijn van zijn website te verwijderen. |
Sie verehrte Leser haben mein diesbezügliches
Schreiben gelesen. |
U geachte lezer, hebt mijn schrijven
betreffende deze gelezen. |
Auch haben Sie sicherlich die Antwort darauf
zur Kenntnis genommen, in dem jeder Satz eine
Regelwidrigkeit darstellte. |
Ook heeft U natuurlijk kennis genomen van het
antwoordt, waarin elke zin overtreding van de regels
afspiegelt. |
Das sollte man wissen: Die Antwort, die ich
erhielt war von dem weit entfernt, was anständige und
ehrbare Menschen schreiben würden. |
Dit zou men moet weten:
Het antwoord wat ik heb ontvangen was ver
verwijderd van wat fatsoenlijke en eerbare mensen zouden
schrijven. |
Denn die Antwort, die ich erhielt war von
Anfang bis zum Ende auf Unwahrheiten und Behauptungen
aufgebaut. |
Want het antwoord dat ik ontving was van
begin tot eind gebaseerd op onwaarheden en beweringen.
|
Erstens: Der mir antwortende Herr Rabo sagte
kräftig die Unwahrheit, als er behauptete die Texte nicht zu
kennen, die meine Person betrafen. |
Ten eerste: De aan mij antwoordende Gabriel
Rabo zegt op krachtige wijze de onwaarheid, als hij claimt
de tekst niet te kennen, die mijn persoon aanging. |
Er kannte die Texte sehr genau. |
En kende deze tekst zeer nauwkeurig. |
Zweitens, anstatt sich zu entschuldigen,
schrieb er folgendes: |
Ten tweede, in plaats van zich te
verontschuldigen, schrijft hij het volgende: |
”Sie haben sich wegen Ihrer
Einstellung und Einsatz bei der Verbreitung der falschen
Bezeichnung „Assyrer“ für das aramäische Volk in der
Öffentlichkeit - in unserer Gesellschaft unbeliebt gemacht.
Deshalb müssen Sie an Sie geübte Kritik hinnehmen.”
|
U heeft, vanwege Uw houding en inzet om de
valse benaming “Assyriër” publiekelijk te verspreiden in
plaats van het Aramese volk, zich onpopulair gemaakt bij ons
gemeenschaap. Daarom dient U de geuite kritiek te
accepteren. |
Ohne sich zu schämen,
bezeichnet er die Beschimpfungen und Ehrkränkungen gegen
meine Person als ‘geübte Kritik’. |
Zonder zich te schamen, bestempeld hij de
scheldwoorden en krenkingen tegen mijn persoon als
‘uitoefenen van kritiek”. |
Ich muss feststellen, dass
ordentliche Menschen,
die Verantwortungsgefühl empfinden, so nicht handeln. |
Ik moet concluderen dat nette mensen, die een
verantwoordelijkheidsgevoel ervaren, op deze wijze niet
handelen. |
Muss man nicht diesen Mann
doch fragen, warum er die Texte schliesslich doch noch
entfernt hat, wenn er sie lediglich als “geübte Kritik”
deklariert? |
Moet men deze man toch niet vragen waarom hij
uiteindelijk toch de tekst had verwijderd wanneer hij het
als “uitoefenen van kritiek” bestempelde? |
Jihad - Die Ideologie der
Taliban |
Jihad- De Ideologie van Taliban
|
Ich muss klarstellen, dass
ich in keinster
Weise
aramäische Organisation oder gar Personen, die sich als
Aramäer bezeichnen mit Hizbollah oder Taliban gleichgesetzt
habe. |
Ik moet duidelijk maken, dat ik in op geen
enkele wijze de Aramese organisaties of ook personen, die
zich als Arameeërs bestempelen aan Hizbollah en Taliban heb
gelijkgesteld. |
Im Gegenteil: Ich habe sehr
viele geschätzte Freunde, die sich als Aramäer bezeichnen;
ich kenne auch aramäische Organisationen, die gute Arbeit
leisten. |
In tegendeel: Ik heb zeer veel gewaardeerde
vrienden, die zich als Arameeërs aanduiden, ik ken ook
Aramese organisatie organisaties, die goed werk doen.
|
Das, was ich mit den Taliban
verglichen habe, ist die intollerante Geisteshaltung, die
darin besteht andersdenkende Menschen zu beschimpfen,
anzugreifen oder zu beleidigen und in Jihad-ähnlichen Hetzen
diese sogar zu verfolgen. |
Datgene wat ik met Taliban vergeleken heb is
het intolerante gedachtegoed, die toe staat om
andersdenkende mensen uit te schelden, aanvallen of te
beledigen in een Jihad- achtige hetze zelfs te vervolgen. |
Füllen nicht gerade Personen
mit dieser Geisteshaltung etliche Webseiten mit
Jihad-ähnlichen Hetzen und Diffamierungen gegen die Assyrer? |
Vullen bepaalde personen met deze mentaliteit
niet ettelijke websites met Jihad- achtige hetze en
kwaadsprekerij
tegen de Assyriërs? |
Ist es nicht beschämend, dass
solche Aufrufe dort zu lesen sind? |
Is het niet beschamend dat zulke oproepen te
daar lezen zijn? |
Unterscheiden sich denn
Eure Hetzschriften und Aufrufe zu Jihad so sehr von den
Jihad-Aufrufen der Taliban? |
Verschillen Uw opruiende schriften en
oproepen tot Jihad zo veel van de Jihad- oproepen van de
Taliban.? |
Lebt Ihr noch im Mittelalter? |
Leven jullie nog in de middeleeuwen? |
Ist die
Universität
Göttingen als Institution der Wissenschaft im Bilde, dass
Ihr von Eurer Webseite aus Spaltung unserer Gemeinschaft,
Volkshetze und Irreführung der Jugend betreibt?
|
Is de Universiteit van
Göttingen als instituut van wetenschap in vorming dat
U haar gebruikt voor Uw website om de scheuring van ons
volk, volkshetze en misleiding van de jeugd te
bewerkstelligen? |
Was ist eine Taliban
Geisteshaltung? |
Wat is Taliban mentaliteit? |
Ich möchte hier versuchen in
wenigen Sätzen die Taliban Geisteshaltung zu erläutern: |
Ik wil hier graag in paar zinnen de Taliban
mentaliteit uitleggen: |
Wie bekannt
ist, waren die
Taliban Feinde von Menschen, die nur anders dachten als sie
selbst. |
Zoals bekend is waren de Taliban vijanden van
mensen die anders dachten dan zijzelf. |
Schlimmer noch: Sie erkannten
anders denkenden Menschen kein Lebensrecht zu. |
Erger noch: Ze dulden andersdenkenden geen
recht toe om te leven. |
Sie erzwangen
ihre Glaubenswelt und ihre Sichten. |
Ze drongen hun godsdienstige fanatisme en
werelddenkbeeld op. |
Demnach gab es nur eine
Wahrheit für sie und selbst über diese hatten sie EIN
Monopol. |
Als gevolg hiervan, daar is alleen slechts
een waarheid voor hen, en ze hadden zelfs hierover het
monopolie. |
Sie zögerten nicht hin und
wieder gegen Personen, die andere Glaubens- und Lebensvorstellungen
hatten,
den Jihad zu erklären. |
Ze deinsden niet voor terug om geregeld,
tegen personen met andere geloof en levensvoorstelling,
Jihad te verklaren. |
Ihre größte Waffe war die
religiöse Gläubigkeit und Gefühle der Menschen. |
Hun grootste wapen was het religieuze geloof
en de gevoelens van de mensen. |
Sie scheuten sich nicht diese
Gläubigkeit zu missbrauchen. |
Ze deinzen niet voor terug deze
godsdienstigheid te misbruiken. |
Das ist es, was man als
Taliban Geisteshaltung bezeichnet. |
Dit is wat wij bedoelen met Taliban
mentaliteit. |
Verehrte Leser, |
Geachte lezer, |
Insbesondere möchte ich
diesen offenen Brief mit wenigen Anmerkungen
an unsere jüngeren Freunde zum Abschluss bringen. |
Deze openbrief wil ik afsluiten met enkele
kantekeningen, in het bijzonder aan het adres aan onze jonge
vrienden. |
Wir,
die Assyrer (Suryoye),
gehören den zu den friedliebenden Völkern, die aus Nahen
Osten in die europäischen Ländern ausgewandert sind und
harmonisch hier leben möchten. |
Wij, de Assyriërs (Suryoye), behoren tot de
vredelievende volkeren, die uit het Midden-Oosten naar
Europese landen zijn gemigreerd en hier in harmonie willen
leven. |
Wie viele Länder gehört
Deutschland zu den Ländern mit sehr vielen Möglichkeiten. |
Net als vele landen behoord Duitserland tot
de landen met zeer veel mogelijkheden. |
Hier können sich Individuen
entwickeln und vor allem gute Bildung erlangen. |
Hier kunnen individuen zich goed ontwikkelen
en vooral een goede opleidingen volgen. |
Denn eine gute Bildung ist
die beste
Ausrüstung, die ein Mensch erwerben kann. |
Want een goeden opleiding is de beste
uitrusting die een mens behalen kan. |
Nutzt
diese Chance aus! |
Benut deze kansen! |
In vielen europäischen
Staaten, in denen unser Volk lebt, gibt es eine etablierte
demokratische Kultur. |
In vele Europese landen waar in onze volk
leeft, is er een gevestigde
democratische cultuur. |
Die Menschen können
unterschiedliche Ansichten haben und unterschiedlich
agieren. Es ist gut, das dies so ist. |
De mensen kunnen verschillende meningen
hebben en verschillend
reageren.
Het is goed dat dit zo is. |
Eıne Gemeinschaft, die
diverse Sichten in sich vereinigen und Pflegen kann,
ist die beste und gesundeste Kultur. |
Een gemeenschap, waarin er verschillende
opvattingen een worden en die deze ook behouden kan. Is de
beste en de gezondste cultuur. |
Langfristig haben in diesen
Lädern Taliban-ähnliche Geisteshaltungen aus dem Mittelalter
keine Lebenserwartung. |
Op den lange duur hebben in deze landen
Taliban achtige gedachtegoed uit de middeleeuwen geen lange
levensverwachtingen. |
Ihre Chance ist Null! |
Hun kansen zijn nihil! |
Unser Volk, welches aus dem
Nahen-Osten herkam,
durchlebt eine Transformation. |
Onze volk, die uit het Midden Oosten komt,
beleeft een transformatie. |
Die historische und
ethno-religiöse Identität wandelt sich in eine
schwerpunktsmässige ethno-nationale Identität mit
überkonfessionellem Charakter. |
De historische en etnisch religieuze
identiteit verandert zich in een zwaarwegend etnische
nationale identiteit met overdreven karakter. |
Natürlich gibt es
Diskussionen und unterschiedliche Ansichten diesbezüglich.
Dabei dürfen wir den Respekt für Andersdenkende nicht
ablegen. |
Natuurlijk zijn er discussies en
verschillende opvattingen die hiermee betrekking hebben en
daarbij moeten we het respect voor andersdenkenden niet
kwijtraken. |
Wir müssen als mündige und
kultivierte Menschen handeln. |
We moeten ons als mondige en beschaafde
mensen gedragen. |
Das ist die Haltung, die uns
in die Zukunft tragen wird. |
Dat is de houding, die ons in de toekomst zal
leiden. |
Ungeachtet der
Selbstbezeichnung als Aramäer, Chaldäer, Syrer, Suroye,
Suryoye, Assyrer u.ä. handelt es sich bei allen Beteiligten
um Menschen aus unserem Volk. Wir werden für die Einheit
dieser Menschen arbeiten. |
Ongeacht de zelfbenaming zoals: Arameers,
Chaldeeërs, Syriërs, Suroye, Suryoye, Assyriërs, enzovoort
gaat het bij alle deelnemers om mensen uit onze volk. We
zullen ons inzetten voor de eenheid van deze mensen.
|
Genaugenommen sind die
unterschiedlichen Bezeichnungen nicht das Hauptproblem
unseres Volkes. |
Als je goed kijkt zijn niet de verschillende
benamingen het hoofd probleem van onze volk. |
Unser wahres Problem ist die
Taliban-ähnliche Geisteshaltung! |
Onze daadwerkelijke probleem is de Taliban
achtige gedachtegoed. |
Diese Geisteshaltung gehört
in das dunkle Mittelalter und repräsentiert einen kleinen
Bruchteil im Promillenbereich unserer Bevölkerung. |
Dat gedachtegoed behoort in de donkere
middeleeuwen en vertegenwoordigt een klein promillage van
onze bevolking. |
Wir werden nicht zulassen,
dass sie die demokratische Basis unseres Volkes vergiftet. |
We laten niet toe, dat zij het democratische
fundament van onze volk vergiftigd. |
Unser Volk ist wachsam; das
sollte hier nochmal klargestellt werden! |
Onze volk is waakzaam; dat moet hier nog een
keer duidelijk gemaakt worden! |
Sabri Atman |
Sabri Atman. |