Israel Audo
Wie gaf hen de naam en maakte hen bekend als,, Assyrische Christenen?
SUA/WCA en het toelaten van terrorisme
SUA/WCA: Internationaal syndicaat van haatzaaiers
Aramese geschiedenis, cultuur en taal, een zesdelige interview.
Geestelijke (broeder) moord op Mgr. J. Y. Cicek
3-1-20105: De brief van Mgr. J. Y. Cicek aan alle bisschoppen en de patriarch (3-1-2005)
|
Het Aramese volk: Het Aramese volk (niet te verwarren met 'Armeniėrs') spreekt Aramees, de taal van Abraham, Mozes en Jezus Christus. Zij zijn het inheemse volk van wat in vroegere tijden 'Aram-Nahrin' werd genoemd en in onze dagen bekend is geworden onder de naam 'Mesopotamiė' Sommige Arameeėrs noemen zich in onze dagen "Assyriėrs", dit vanwege de haatzaaiende geestelijke koloniale activiteiten van de Westerse missionarissen en diplomaten in het Midden-Oosten in de 16e en 19e eeuw. Andere Arameeėrs zijn bekend geworden als "Chaldeeėrs". Ze zijn echter allemaal Arameeėrs. Overal waar U het woord "Assyriėrs" tegenkomt dient U het als Arameeėrs te lezen. In Turkije zijn de Arameeėrs bekend geworden als Süryani en in Arabische als Al-Suryan Brief Mgr. J. Y. Cicek aan Patriarch over het foute gedrag van Emmanuel Aydin
ܠܩܕܝܫܘܬܗ ܕܟܘܡܪܐ ܪܒܐ ܡܪܢ ܡܪܝ ܐܝܓܢܐܛܝܘܣ ܙܟܝ ܩܕܡܝܐ ܦܛܪܝܪܟܐ ܕܟܘܪܣܝܐ ܫܠܝܚܝܐ ܕܐܢܛܝܘܟ ܕܣܘܪ̈ܝܝܐ ܬܪ̈ܝܨܝ ܫܘܒܚܐ ܡܪܡܪܡ ܒܐܠܗܝ̈ܬܐ ܠܝܡܝܢܐ ܕܝܠܟܘܢ ܒܪܝܟܬܐ ܡܢܫܩ ܐܢܐ ܘܨܠܘ̈ܬܐ ܘܒܘܪ̈ܟܬܐ ܕܝܠܟܘܢ ܐܒܗܝ̈ܬܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܘܟܢ: ܠܦܘܬ ܫܘܪܪ̈ܐ ܕܣܘܢܗܕܘܣ ܩܕܝܫܬܐ ܕܗܕܐ ܫܢܬܐ ܕܦܣܩ܆ ܕܠܐ ܙܕܩ ܕܓܙܪܕܝܢܐ ܡܕܡ ܥܠ ܟܗܢܐ ܕܡܪܚܘܬܐ ܒܡܪܥܝܬܐ ܢܚܘܐ ܢܓܙܘܪ܆ ܐܠܐ ܢܚܰܘܐ ܠܩܕܝܫܘܬܟܘܢ ܥܠܬܐ ܩܢܘܢܝܬܐ ܕܓܙܪܕܝܢܐ. ܥܰܠܗܕܐ ܐܢܢܩܝܬܐ ܐܬܚܙܝܬ ܕܢܘܕܥ ܠܩܕܝܫܘܬܟܘܢ ܥܠ ܡܰܪܚܘܬܐ ܕܟܘܪܝܐ ܥܡܢܘܐܝܠ ܐܝܕܝܢ ܘܐܡܪܝܢܢ: 1ܡܢ ܡܬܚܐ ܕܬܠܬ ܫܢ̈ܝܢ ܡܬܰܪܓܡ ܠܐܓܪ̈ܬܐ ܕܝܠܟܘܢ ܕܰܥܠܝ ܦܪܣܬܘܢ ܠܐܠܡܐܢܝܐ ܘܝܗܒ ܠܘܰܙܝܪܘܬܐ ܕܝܘܠܦܢܐ ܕܡܰܠܟܘܬܐ ܕܐܘܣܛܘܪܝܐ ܘܕܝܠܢܐܝܬ ܐܓܪܬܐ ܕܒܩܨܬ ܬܪܡܝܬܐ ܡܡܘܢܝܬܐ ܕܡܪܝ ܩܠܝܡܝܣ ܐܘܓܝܢ ܩܒܠܐܢ ܘܐܓܪܬܐ ܕܥܠ ܨܠܝܒܐ ܕܒܝܕ ܩܬܘܠܝܩܐ ܡܪܝ ܒܣܝܠܝܘܣ ܬܐܘܡܐ ܩܕܡܝܐ ܠܩܫܝܫܐ ܨܐܡܝ ܕܦܝܐܢܐ ܐܬܕܫܢ ܘܐܓܪܬܐ ܕܒܫܡ ܫܡ ܣܘܢܗܕܘܣ ܩܕܝܫܬܐ ܒܝܕ ܡܥܠܝܘܬܗ ܕܡܪܝ ܬܐܘܦܝܠܘܣ ܓܘܪܓܝ ܨܠܝܒܐ ܒܣܝܩܘܡ 71 ܕܢܝܣܢ ܝܪܚܐ ܕܗܕܐ ܫܢܬܐ ܠܗ ܐܫܬܕܪܬ ܘܥܡ ܬܘܪܓܡܗ̇ ܠܘܰܙܝܪܘܬܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܘܝܘܠܦܢܐ ܕܐܘܣܛܘܪܝܐ ܐܬܝܗܒܬ. ܒܝܕ ܬܘܪܓܡܐ ܕܐܓܪ̈ܬܐ ܗܠܝܢ ܒܥܐ ܕܢܚܘܐ ܠܘܙܝܪܘܬܐ ܕܠܐ ܦܫ ܠܗ ܠܪܝܫ ܡܪܥܝܬܐ ܫܘܠܛܢܐ ܥܠܘܗܝ ܘܥܠ ܡܪܥܝܬܐ ܕܝܠܗ. 2ܡܟܠܠ ܟܘ̈ܠܠܐ ܥܕܬܢܝ̈ܐ ܕܠܐ ܡܰܦܣܢܘܬܐ ܕܡܢ ܪܝܫ ܡܪܥܝܬܐ. 3ܡܢ ܡܬܚܐ ܕܬܠܬ ܫܢ̈ܝܢ ܠܝܬ ܠܗ ܐܣܝܪܘܬܐ ܪܘܚܢܝܬܐ ܥܡ ܪܝܫ ܡܪܥܝܬܐ ܟܕ ܠܟܠܢܫ ܡܰܩܪܚ ܕܐܣܝܪ ܗܘ ܒܦܰܛܪܝܪܟܘܬܐ. ܗܘܦܟ̈ܐ ܗܠܝܢ ܠܐ ܩܢܘܢܝ̈ܐ ܠܓܙܪܕܝܢܐ ܥܕܬܢܝܐ ܫܘܝܢ. ܥܠܗܕܐ ܡܣܟܝܢܢ ܕܬܩܪܘܢܢܝ ܘܠܗ ܠܘܬܟܘܢ ܕܬܫܡܥܘܢ ܠܡܦܩܒܪܘܚܐ ܕܝܠܗ ܥܠ ܢܘܩ̈ܙܐ ܗܠܝܢ ܠܐ ܩܢܘܢܝ̈ܐ ܘܓܙܪܕܝܢܐ ܕܫܘܐ ܥܠܘܗܝ ܬܦܣܩܘܢ. ܘܒܪܟܡܪܝ ܘܥܠܝܢ ܨܠܘ ܒܒܥܘ. ܡܫܡܫܢܟܘܢ:
ܝܘܠܝܘܣ ܝܫܘܥ ܓܝܓܟ
ܡܛܪܦܘܠܝܛܐ ܕܣܘܪ̈ܝܝܐ ܐܪ̈ܬܕܘܟܣܘ ܕܐܘܪܝܦܝ ܡܨܥܝܬܐ Nederlands 04. 06. 2005 48 / 05 Aan Zijne heiligheid, de hoogste geestelijke in rang, mor Ignatius Zakay de eerste, Patriarch van de Apostolische stoel van Antiochiė van de Syrisch orthodoxen bij gratie Gods: Ik kus Uw gezegende rechterhand en vraag Uw apostolische/vaderlijke gebeden en zegeningen en (begin ik) dan: In overeenstemming met de besluiten van de Heilige Synode die dit jaar zijn genomen: Is het niet nodig/wenselijk om een geestelijke tot orde te roepen/disciplinair te bestraffen in het diocees als hij zich misdraagt: Maar wij dienen aan Uwe heiligheid redenen voor te leggen, in overeenstemming met de kerkelijke regels, die de bestraffing rechtvaardigen. Om deze reden zagen wij ons gedwongen Uwe Heiligeheid te informeren over de onbeschoftheid van de aartspriester Emmanuel Aydin en vermelden wij: 1. Sinds drie jaren vertaald hij Uw brieven die U over mij gestuurd hebt naar Duitsland en geeft hij de brieven aan het ministerie van cultuur en onderwijs van Oostenrijk en speciaal de brief in de kwestie van het geld van Mor Clemis Eugin Kaplan en de brief over het geven van een kruis als cadeau aan de priester Sami in Wenen in opdracht van Mafriaan Mor Baselius Tuma de eerste en een brief namens het Heilige Synode door de hooggeėerde Mor Theofilius George Saliba op 17 -5- van dit jaar naar hem gestuurd die hij (Emmanuel Aydin) op zn buurt samen met de vertaling naar het ministerie van onderwijs en cultuur van oostenrijk heeft gestuurd. Doormiddel van de vertalingen van deze brieven wilde hij het ministerie van cultuur laten zien dat het hoofd van het diocees (mgr. J. Y. Cicek) geen autoriteit meer had over hem en zijn diocees. 2. Hij voltrekt huwelijken in zonder de toestemming van het hoofd van het diocees (= Mgr. J. Y. Cicek) 3. Sinds drie jaar heeft hij geen geestelijk contact met het hoofd van het diocees en laat vervolgens aan iedereen merken dat hij namens de patriarch de zaken behartigd (en niet Mgr. J.Y. Cicek). Dit gedrag van hem, die indruist tegen de kerkelijke wetten, verdient bestraft te worden door de kerkelijke straf. Om deze reden verwachten wij dat U ons en hem bij U oproept en zijn verhaal aanhoort over de genoemde punten die onwettig zijn en de daarvoor gepaste straf voltrekt. En zegen mij en alstublieft bid voor mij. Uw dienaar
Julius Yehus Cicek Aartsbisschop van Midden-Europa van de de Syrisch Orthodoxen
Hier kunt U zich aanmelden voor ons nieuwsbrief
Copyright © Aram-Naharaim Organisatie. All rechten voorbehouden
|
Brieven aan de overheden en internationale organisaties
Arabische Vertalingen: الترجمات العربية
Aramese Geestelijke/ Lichamelijke Genocide
Nepnieuws over de Arameeėrs:
17-5-2005: Brief George Saliba aan Emanuel Aydin om Mgr. J. Y. Cicek aan te pakken (17-5-2005)
26-5-2005: Brief Patriarch aan Mgr. J. Y. Cicek over Diaken Michael: Hij mag niets meer doen (26-7-2005)
|